Архив за месяц: Март 2014

Основатель школы Хаттори

bookJapan_7-1

Эту историю снова потянул артефакт. Несколько лет назад я выиграл два ценных лота со старинными учебниками Го. Это были два лота, относящиеся к одной книге, но оба лота были не полны. В первом было три тома из десятитомного учебника, во втором — восемь из десяти. Но даже соединяя два лота вместе, полного учебника не получалось. Я оставил эту затею до лучших времён, но с тех пор ни одного тома из описанного выше десятитомника на японских аукционах мне так и не встретилось. Это стало толчком моего интереса к проблеме.

Копать начали с личности автора. Когда я первый раз услышал сочетание Хаттори Инсуку, интуиция сразу дала сигнал, что это напоминает название Го-Дома. Но я точно знал — такого Го-Дома в Японии эпохи Мэйдзи не было. В советской истории Го факт, что в Японии было лишь 4 Го-Дома, считается незыблемым. Когда от своего друга Сатасита Сатоси я услышал, что домов было больше, то я не только не принял эту информацию, но был возмущён ею (!!!).

Хаттори Инсуку родился в 1761 году. После скоропостижной смерти легендарного Шусаку взял на себя управление и все заботы по школе Иноуэ (!!!). Он же — сэнсэй-основатель основатель школы-дома Хаттори. А его 10-томник — система, учебник и базовый курс школы.

Я долго колебался, но принял решение продавать книги Хаттори Инсуку. Это самый верный способ для этих книг обрести свой перевод на русский. Ведь это не единственная серия, которая нуждается в переводе и отложена у нас на перевод. Наша школа с таким объёмом работ не справится и за 1000 лет.

Игорь Гришин.

Cильный незнакомый игрок

Купленная «до кучи» на закрытом японском аукционе книга долгое время провела в книжном шкафу моей московской квартиры. Это была одна из самых «драных» книг в японской антикварной стопе, автор её был неизвестен, фамильные иероглифы не подходили ни к одному из известных мастеров того времени. Так в забвении книга провела ещё несколько лет.

Когда в следующий раз книга всплыла энергетически, я решил, что неизвестность это конечно хорошо, но с этим состоянием следует побороться. Успех в борьбе сопутствовал Михаилу Геннадьевичу. Он пошёл самым дальним путём, и именно это предопределило успех. Через свою знакомую Milena (2-ой Дан ЕГФ), изучающую японский, он вышел на Пятого Дана из Японии, который согласился рыть землю. Имя японца — Motoki Noguchi.

Оказалось, что имя автора этой книги действительно не известно никому, кроме нескольких японских специалистов по эпохе Мэйдзи. Кумагай Гэнрэй жил в регионе Симанэ и был известен как «сильный незнакомый игрок». Я думаю, что правильный перевод на русский — «сильный неизвестный игрок». Он «анонимно бросал вызовы» самым сильным профессиональным игрокам Японии, играя с ними по почте. В течение своей жизни он написал несколько книг для любителей Го. Японское название этой книги «Кайхацу Иго симпо». В переводе на русский: «Новый способ постижения Го» (!!!). Уже с третьей страницы автор предлагает к разбору очень старые и неизвестные партии. Эта редчайшая книга полна загадок и ни одна из них пока не разгадана.

Согласитесь, было бы круто перевести эту книгу на русский! Кто знает, быть может перевод не канонических (правильных, выверенных временем и мнением), а интервальных произведений, мог быть открыть не только новые грани древнего искусства, а возможно и перевернуть наши представления о нём? А каково Ваше мнение?

Игорь Гришин.

Длинный извилистый путь

История японского Го представляет собой длинный и извилистый путь. Именно так называется книга японского сэнсэя Саката Эйо. Но книга Сакаты-сэнсэя посвящена не истории японского Го, книга посвящена игре в стадии тюбан, когда игрок делает ставку на изощренную технику, максимальную эффективность и природную изворотливость.

Саката Эйо родился в 1920 году и прожил 90 лет насыщенной игровой жизни. Он стал 23-м и пожизненным Хонимбо, а также одним из восьми японских профессиональных игроков, одержавших 1000 побед в профессиональных матчах. Но в этой статье я хочу рассказать не о Саката Эйо.

Его книга «Длинный извилистый путь» была выпущена в период позднего СССР отдельной брошюрой, которую вы видите на первой фотографии. Это брошюра небольшая, в ней всего 72 страницы убористого текста и диаграмм. Цуки-атари, атэ, косуми-цукэ и другие термины японского Го буквально переполняют выбранную наугад страницу. По второй и третьей фотографии вы можете сделать вывод о качестве этого издания. Диаграммы местами уползают под скрепку, но шрифт не такой слепой как в бюллетене Всероссийской федерации Го, выпущенным в то же время и тем же Объединением межрИгиональных игроков Го.

Игорь Гришин.

Издание это редкое, при тираже в 300 экз. в живых осталось буквально несколько книг, но книгу ещё можно найти и приобрести для своей коллекции. В частности один экземпляр продаётся в книжном отделе Галереи И.

Книга эпохи

Я бы назвал это издание книгой эпохи. Судите сами. Репринт книги Хасимото Сёдзи «Биографический справочник Го», выполненный на великолепной меловке, а затем помещенный в изумительный красный переплёт. Такой труд был возможен только в период СССР, когда времени было много, а книг — не было совсем. Но при этом мы помним, что даже важнейшие книги самоиздата так и остались стопкой ксерокопированных страниц. А здесь такой шикарный переплёт! Видимо книга была любима или сильно помогла в становлении чьего-то игрового мастерства. Но и это не всё! В 1988 году книга стала призом показательного форового блиц-турнира в городе Зеленограде. И это дало ей новую жизнь. Так в одном издании пересеклось и японское и русское (советское). Сейчас книга продаётся в книжной секции Галереи И. Будет интересно, если книгу приобретет японский коллекционер. Это стало бы неплохим экспонатом в одном из японских музеев.

Игорь Гришин.

Бюллетень Всероссийской федерации Го

На фото четыре номера бюллетеня Всероссийской федерации Го. Это все номера за 1989 г. Бюллетень выпускался один раз в квартал и освещал события, связанные с игрой Го в СССР. Подписчики могли найти в нём результаты чемпионатов РСФСР, разбор турнирных партий мэтров Го Советского Союза, а также статьи и конкурсы задач. Бюллетень прекратил своё существование с распадом СССР, когда рухнула сеть подписки.Стоил такой журнал 3 рубля 80 копеек, пересылка — 45 копеек. В каждом номере было около 60 страниц. Тираж составлял 1500 экземпляров. Во времена СССР эта цифра не казалось большой, но с тех пор ни у одного русскоязычного журнала, посвященного игре Го, не было ни такого тиража, ни такой аудитории.

Несмотря на 10 человек, входящих в состав редакции, вёрстка журнала была ниже тройки. Шрифт — слепой и стиснутый, а заголовки копировали стиль районной или заводской газеты. Игровые диаграммы были выполнены гораздо лучше текста, и это понятно, ведь для любителя Го самым важным было получить свежий материал и расставить его на игровой доске.

Главный редактор ежеквартальника — Андрей Хмыров. В редакционную коллегию бюллетеня вместе с другими входили Александр Лазарев, Георгий Нилов, Александр Попов. Георгий Нилов — один из основоположников Го в СССР, совместно с Валерием Асташкиным опубликовал серию статей по Го в журнале «Наука и Жизнь» в 1975-76 годах.

Все четыре номера этого журнала можно приобрести на Галерее И. Номера продаются одним лотом.